Forderungen von PTM

PTM hat die folgenden Forderungen an den Staat Pakistan. All diese Forderungen stehen im verfassungsrechtlichen Rahmen Pakistans und stehen im Einklang mit der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.

Getreu seinem Namen wird PTM auch weiterhin für den Schutz der grundlegenden verfassungsmäßigen Rechte der Paschtunen als gleichberechtigte Staatsbürger kämpfen, wie das Recht auf Leben, Freiheit, Würde und ein ordentliches Gerichtsverfahren.

  1. PTM glaubt und fördert die Idee der konstitutionellen Demokratie, d.h., dass die Befugnisse des Staates und der Regierungsinstitutionen nicht absolut sind, sondern durch die verfassungsmäßigen Grundrechte seiner Bürger eingeschränkt werden. Um die Rechte und Interessen der paschtunischen Bürger zu schützen und sie vor missbräuchlicher Ausübung der Staatsgewalt zu bewahren, wird PTM weiterhin für die Errichtung einer konstitutionellen Demokratie in Pakistan kämpfen, in der die Grundrechte der Bürger als wirksame Beschränkungen der Macht der Regierung und ihrer Institutionen dienen sollten.
  2. PTM ist der Überzeugung und behauptet, dass jede legitime Beziehung zwischen den verschiedenen Nationen und dem Staat auf einem Gesellschaftsvertrag zwischen Menschen und Nationen beruhen sollte, der sich in der Verfassung des Landes widerspiegelt; dass ein solcher Vertrag zwischen allen Nationen auf der Grundlage des freien Willens und der Gleichheit geschlossen wird, unabhängig von ihren demographischen Proportionen untereinander; und dass der Staat alle legitimen Befugnisse aus der freien Zustimmung der Regierten ableitet.
  3. Gleichzeitig versteht PTM auch, dass die gegenwärtige Verfassung Pakistans nicht den allgemeinen Willen des Volkes oder einen echten Gesellschaftsvertrag zwischen den im Land lebenden Nationen widerspiegelt; dass sie ein mehrheitlich demokratisches System mit einem zentralisierten föderalen System in einer multinationalen, mehrsprachigen, multikulturellen und geteilten Gesellschaft Pakistans mit demographisch unverhältnismäßig großen nationalen Identitätsgruppen vorsieht; dass die Verfassung somit die politische, soziale und wirtschaftliche Hegemonie der Mehrheitsnation/-provinz über alle anderen Minderheitsnationen/-provinzen dauerhaft festschreibt. PTM wird friedlich für einen neuen Gesellschaftsvertrag zwischen allen in Pakistan lebenden Nationen auf der Grundlage der Gleichheit und der freien Zustimmung zum Zwecke der Errichtung einer gerechten und fairen Gesellschaftsordnung kämpfen. Auf diese Weise wird er den endemischen Konflikt in Pakistan beenden und den Geist der Einheit und wahren Brüderlichkeit unter allen nationalen Gruppen in der Politik einflößen.
  4. PTM behauptet, dass diese Prinzipien eine wirksame Grundlage für die Errichtung einer neuen Gesellschaftsordnung durch einen neuen Gesellschaftsvertrag bieten werden: dass die pakistanische Gesellschaft multinational, multikulturell und vielsprachig ist; dass sie demographisch in hohem Maße unverhältnismäßige Identitätsgruppen und -nationen hat; dass die Mehrheitsdemokratie in einer solchen Gesellschaft die permanente Diktatur der Mehrheitsnation über alle anderen Minderheitsnationen errichtet; dass eine echte und integrative Demokratie in einer geteilten und multinationalen Gesellschaft wie Pakistan eine Neukonzeption und Institutionalisierung eines antimajoritären Demokratiemodells braucht, das auf Konsens und Machtteilung zwischen Gruppen und Nationen beruht, verbunden mit einem stark dezentralisierten föderalen System, das das erste Recht des Volkes auf seine natürlichen Ressourcen anerkennt.
  5. Während PTM für den Schutz der Grundrechte der Paschtunen im Rahmen der bestehenden Verfassungsordnung kämpft und sich gleichzeitig für die Schaffung einer neuen Ordnung auf der Grundlage eines neu ausgehandelten Gesellschaftsvertrags einsetzt, erkennt das PTM das Recht aller Nationen auf Selbstbestimmung im Rahmen der internationalen Menschenrechtsinstrumente an, die Pakistan unterzeichnet hat.
  6. PTM kämpft für den Aufbau und die Ausübung jeglichen politischen und moralischen Drucks auf den Staat und die Regierung Pakistans, um eine mächtige und unabhängige Wahrheits- und Versöhnungskommission (Truth & Reconciliation Commission – TRC) unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen mit dem Mandat zu bilden, die WAHRHEIT über die folgenden Fragen zu bestimmen:
  • Wer beschloss und begann Dschihad-Kriege auf paschtunischem Land jenseits der Durand-Linie und beschloss, die ehemaligen Stammesgebiete Swat, Malakand und Janobi Pashtunkhwa in den strategischen Hinterhof Pakistans zu verwandeln;
  • Wer beschloss, Pakistans Kriege gegen seinen Erzfeind Indien in Afghanistan zu führen;
  • Wer beschloss, religiösen Extremismus der Takfiri-Art in der toleranten und integrativen paschtunischen Gesellschaft zu importieren und zu kultivieren, und versuchte so, ihn in religiöser, sozialer und kultureller Hinsicht systematisch zu manipulieren, und baute ihn um, um Fußsoldaten für Pakistans Dschihad-Kriege zu produzieren, und initiierte und kämpfte für die Ankurbelung seiner kriegsbasierten Wirtschaft;
  • Wer beschloss, das internationale Terroristensyndikat nach dem 11. September in die ehemaligen FATA umzusiedeln, mehrere Friedensabkommen mit terroristischen Organisationen zu schließen, sie als legitime, dem Staat gleichberechtigte Einheiten anzuerkennen, ihnen die gesamten ehemaligen FATA, Swat, Malakand, Buner und andere paschtunische Gebiete abzutreten und die gesamte paschtunische Bevölkerung als Geiseln an diese Terrororganisationen zu übergeben;
  • Wer beschloss, zahlreiche Militäroperationen in den ehemaligen FATA, Swat, Malakand, Buner und anderen paschtunischen Gebieten einzuleiten; welche Maßnahmen zum Schutz der unschuldigen paschtunischen Bevölkerung und des zivilen Eigentums während dieser Operationen ergriffen wurden; warum diese Gebiete mit Landminen übersät waren, ohne dass besondere Vorsichtsmassnahmen getroffen wurden, ohne dass eine Kartierung vorgenommen oder ein Minenräumprogramm zur Erleichterung des Wiederaufbaus nach dem Konflikt in den Gebieten vorbereitet wurde;
  • Wie hoch sind die geschätzten Gesamtkosten in Form von Blut, Schätzen und Infrastruktur, die die Paschtunen für die Kriege zu zahlen hatten, in die sie nie als einwilligende Partei eingetreten sind?
  • Wie viele Milliarden Dollar die pakistanischen Streitkräfte für die Führung dieser Dschihad-Rentenkriege erhalten haben und wo dieses Geld ausgegeben wurde;
  • Wie viele Paschtunen getötet, verschwunden, gefoltert, vertrieben, kollektiv bestraft, summarisch hingerichtet und in Massengräbern begraben wurden; im Gegensatz dazu, wie viele bekannte Terroristen während der Militäroperationen im Rahmen des so genannten Krieges gegen den Terror getötet oder gefangen genommen wurden; und wie viele Paschtunen von den Kangaroo-Militärgerichten vor Gericht gestellt und zum Tode verurteilt wurden und welche Verfahren angewandt wurden; und
  • PTM glaubt, dass keine EINVERSTÄNDIGUNG zwischen dem Staat und den Paschtunen möglich ist, ohne zuvor die WAHRHEIT über die in den vorhergehenden Abschnitten umrissenen Fragen zu ermitteln, so dass die Verantwortlichen, die Tod und Zerstörung über die Paschtunen und ihr Land gebracht haben, entlarvt, verpflichtet werden, ihre Schuld gegenüber den Opfern dieser Kriege öffentlich einzugestehen, und vor Gericht gestellt werden. Ein solcher Prozess durch eine unabhängige und mächtige TRC ist die einzige Möglichkeit, den Paschtunen, die unter der Hauptlast der staatlich geförderten Dschihad-Kriege gelitten haben, einen Abschluss zu ermöglichen. Die vollständige und ehrliche Aufdeckung der Wahrheit, die Bereitstellung einer angemessenen Entschädigung für menschliche und materielle Verluste und die Garantie, dass sich solche Taten nie mehr wiederholen, könnte möglicherweise Anreize für Paschtunen schaffen, die Täter von Verbrechen gegen sie zu entschädigen und damit einen Weg zur Versöhnung zwischen Staat und Paschtunen zu ebnen, was zu nachhaltigem Frieden und politischer Stabilität führt.
  • Um die Grundrechte der Paschtunen gemäß der pakistanischen Verfassung zu schützen, darunter das Recht auf Leben, Freiheit, Würde und ein ordentliches Gerichtsverfahren, wird PTM weiterhin darum kämpfen, die öffentliche Meinung zu organisieren und zu mobilisieren und nationalen und internationalen Druck auf Pakistan auszuüben:
  • Davon Abstand zu nehmen, Terroristen als Instrumente der Außen- und Innenpolitik zu benutzen und den paschtunischen Gürtel als strategischen Hinterhof Pakistans zu betrachten und Paschtunen als Kanonenfutter für rentenorientierte Dschihad-Kriege zu benutzen, um Pakistans kriegsbasierte Wirtschaft anzuheizen;
  • Die Gründung, Ausbildung, Beherbergung und Förderung terroristischer Organisationen einzustellen, die zur Destabilisierung Afghanistans beitragen und auf beiden Seiten der Durand-Linie afghanisches Blut vergießen;
  • Die Souveränität Afghanistans zu akzeptieren und zu respektieren, seine berüchtigte Politik des Strebens nach strategischer Tiefe in Afghanistan aufzugeben, den internationalen diplomatischen Normen der Nichteinmischung zu folgen und friedliche und brüderliche Beziehungen zu Afghanistan und anderen Nachbarländern herzustellen;
  • Folterzellen und Schwarze Stätten, die als Internierungszentren bekannt sind, zu schließen und entweder Verfahren gegen Tausende von Gefangenen vor die ordentlichen Gerichte zu bringen, um sie vor Gericht zu stellen, oder sie bedingungslos freizulassen, wenn keine glaubwürdigen Fälle vorliegen;
  • Dem erzwungenen Verschwindenlassen, der außergerichtlichen Tötung, den Hinrichtungen im Schnellverfahren, den Kollektivstrafen, den illegalen Verhaftungen, der Einkerkerung und der Stereotypisierung von Paschtunen unter der offiziellen Schirmherrschaft als Terroristen und/oder Terror-Sympathisanten ein Ende zu setzen;
  • Die Wirtschaft und Infrastruktur in den ehemaligen FATA, Swat, Malakand und anderen paschtunischen Gebieten wieder aufzubauen, die durch die militärischen Operationen eine beispiellose und großflächige Zerstörung erlitten haben;
  • Die Streitkräfte aus den paschtunischen Gebieten abzuziehen und den rechtmäßigen Eigentümern das Eigentum an ziviler Infrastruktur, Land, privatem und öffentlichem Besitz, natürlichen Ressourcen und Unternehmen in den ehemaligen FATA, Swat, Malakand und anderen paschtunischen Gebieten, die unter dem Vorwand, den so genannten Krieg gegen den Terror in den Gebieten zu führen, unter die Besatzung und den Besitz der Streitkräfte Pakistans geraten sind, zurückzugeben und die Paschtunen für den Verlust oder die Beschädigung ihres Eigentums, ihrer Märkte und Unternehmen nach einer transparenten und glaubwürdigen Bewertung und Schätzung des Gesamtschadens angemessen zu entschädigen;
  • Die Paschtunen nicht mehr von ihrem Besitz zu enteignen, um auf paschtunischen Gebieten permanente Militärstationen, Kantone und Verteidigungsanlagen zu errichten;
  • Das Geschäft des Warentransports nach Afghanistan im Rahmen des afghanischen Transithandels in Karatschi, Torkham und Chaman von der Nationalen Logistischen Zelle (NLC) der pakistanischen Armee zurückzunehmen und an paschtunische Transporter zurückzugeben;
  • Alle staatlichen und staatlich unterstützten nichtstaatlichen Akteure vor Gericht zu bringen, die direkt oder indirekt an den terroristischen Angriffen und dem rücksichtslosen Massaker an ihnen beteiligt waren: 148 Kindern in der Öffentlichen Schule der Armee in Peshawar im Jahr 2014; mehr als siebzig Anwälten in Quetta im Jahr 2016; und Dutzenden friedlich versammelten paschtunischen Zivilisten in Wana & Kharqamar im Mai 2018 bzw. Mai 2019;
  • Und unzählige weitere Angriffe im gesamten paschtunischen Gürtel. Und, die Mörder von Naqeebullah Mahsud, Arman Loni, Tahir Dawar und anderen Paschtunen zu verhaften und vor Gericht zu stellen;
  • Die Landminen aus den Stammesgebieten zu räumen und sie bewohnbar zu machen und alle Opfer dieser Minen angemessen zu entschädigen;
  • Den gesamten Korpus der nationalen Sicherheitsgesetzgebung zu überprüfen und abzubauen, der von staatlichen und Regierungsbehörden bewaffnet wird, um abweichende Meinungen und verfassungsmäßige Grundfreiheiten der Paschtunen und anderer Bürger Pakistans einzuschränken. Dieser Bestand an Gesetzen zur nationalen Sicherheit umfasst unter anderem die Bestimmungen des pakistanischen Strafgesetzbuches aus der Kolonialzeit in Bezug auf Aufruhr und Kriegsführung gegen den Staat, das Anti-Terrorismus-Gesetz von 1997, das Gesetz zur Verteidigung Pakistans von 2014 und die Gesetze zur Cybersicherheit usw., die Verordnung zur Unterstützung der zivilen Macht von 2011 (für die FATA und PATA), die Verordnung zur Unterstützung der zivilen Macht von 2019 über Khyber Pakhtunkhwa, die Gesetze zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, die Gesetze zur Cyberkriminalität usw. und
  • Alle ausgeheckten Fälle gegen PTM-Führer und -Anhänger zurückzuziehen und alle im Zusammenhang mit diesen Fällen festgenommenen und inhaftierten Personen freizulassen.
  • Die Gebäude der Armeekantone im Swat und anderen Gebieten müssen an die ursprünglichen Orte zurückkehren, die sie vor dem 11. September 2001 besetzt hatten.
  • Welche staatlichen und staatlich unterstützten nichtstaatlichen Akteure direkt oder indirekt für das Massaker an Paschtunen verantwortlich waren, einschliesslich der rücksichtslosen Tötung von 148 Kindern in der APS Peshawar im Jahr 2014; mehr als siebzig Anwälte in Quetta im Jahr 2016; Dutzende von PTM-Anhängern, die sich im Mai 2018 bzw. 2019 friedlich in Wana und Kharqamar versammelten; und andere Paschtunen bei unzähligen Terroranschlägen und Militäroperationen.
  1. PTM glaubt, dass keine EINVERSTÄNDIGUNG zwischen dem Staat und den Paschtunen möglich ist, ohne zuvor die WAHRHEIT über die in den vorhergehenden Abschnitten umrissenen Fragen zu ermitteln, so dass die Verantwortlichen, die Tod und Zerstörung über die Paschtunen und ihr Land gebracht haben, entlarvt, verpflichtet werden, ihre Schuld gegenüber den Opfern dieser Kriege öffentlich einzugestehen, und vor Gericht gestellt werden. Ein solcher Prozess durch eine unabhängige und mächtige TRC ist die einzige Möglichkeit, den Paschtunen, die unter der Hauptlast der staatlich geförderten Dschihad-Kriege gelitten haben, einen Abschluss zu ermöglichen. Die vollständige und ehrliche Aufdeckung der Wahrheit, die Bereitstellung einer angemessenen Entschädigung für menschliche und materielle Verluste und die Garantie, dass sich solche Taten nie mehr wiederholen, könnte möglicherweise Anreize für Paschtunen schaffen, die Täter von Verbrechen gegen sie zu entschädigen und damit einen Weg zur Versöhnung zwischen Staat und Paschtunen zu ebnen, was zu nachhaltigem Frieden und politischer Stabilität führt.
  2. Um die Grundrechte der Paschtunen gemäß der pakistanischen Verfassung zu schützen, darunter das Recht auf Leben, Freiheit, Würde und ein ordentliches Gerichtsverfahren, wird PTM weiterhin darum kämpfen, die öffentliche Meinung zu organisieren und zu mobilisieren und nationalen und internationalen Druck auf Pakistan auszuüben:
  3. Davon Abstand zu nehmen, Terroristen als Instrumente der Außen- und Innenpolitik zu benutzen und den paschtunischen Gürtel als strategischen Hinterhof Pakistans zu betrachten und Paschtunen als Kanonenfutter für rentenorientierte Dschihad-Kriege zu benutzen, um Pakistans kriegsbasierte Wirtschaft anzuheizen;
  4. Die Gründung, Ausbildung, Beherbergung und Förderung terroristischer Organisationen einzustellen, die zur Destabilisierung Afghanistans beitragen und auf beiden Seiten der Durand-Linie afghanisches Blut vergießen;
  5. Die Souveränität Afghanistans zu akzeptieren und zu respektieren, seine berüchtigte Politik des Strebens nach strategischer Tiefe in Afghanistan aufzugeben, den internationalen diplomatischen Normen der Nichteinmischung zu folgen und friedliche und brüderliche Beziehungen zu Afghanistan und anderen Nachbarländern herzustellen;
  6. Folterzellen und Schwarze Stätten, die als Internierungszentren bekannt sind, zu schließen und entweder Verfahren gegen Tausende von Gefangenen vor die ordentlichen Gerichte zu bringen, um sie vor Gericht zu stellen, oder sie bedingungslos freizulassen, wenn keine glaubwürdigen Fälle vorliegen;
  7. Dem erzwungenen Verschwindenlassen, der außergerichtlichen Tötung, den Hinrichtungen im Schnellverfahren, den Kollektivstrafen, den illegalen Verhaftungen, der Einkerkerung und der Stereotypisierung von Paschtunen unter der offiziellen Schirmherrschaft als Terroristen und/oder Terror-Sympathisanten ein Ende zu setzen;
  8. Die Wirtschaft und Infrastruktur in den ehemaligen FATA, Swat, Malakand und anderen paschtunischen Gebieten wieder aufzubauen, die durch die militärischen Operationen eine beispiellose und großflächige Zerstörung erlitten haben;
  9. Die Streitkräfte aus den paschtunischen Gebieten abzuziehen und den rechtmäßigen Eigentümern das Eigentum an ziviler Infrastruktur, Land, privatem und öffentlichem Besitz, natürlichen Ressourcen und Unternehmen in den ehemaligen FATA, Swat, Malakand und anderen paschtunischen Gebieten, die unter dem Vorwand, den so genannten Krieg gegen den Terror in den Gebieten zu führen, unter die Besatzung und den Besitz der Streitkräfte Pakistans geraten sind, zurückzugeben und die Paschtunen für den Verlust oder die Beschädigung ihres Eigentums, ihrer Märkte und Unternehmen nach einer transparenten und glaubwürdigen Bewertung und Schätzung des Gesamtschadens angemessen zu entschädigen;
  10. Die Paschtunen nicht mehr von ihrem Besitz zu enteignen, um auf paschtunischen Gebieten permanente Militärstationen, Kantone und Verteidigungsanlagen zu errichten;
  11. Das Geschäft des Warentransports nach Afghanistan im Rahmen des afghanischen Transithandels in Karatschi, Torkham und Chaman von der Nationalen Logistischen Zelle (NLC) der pakistanischen Armee zurückzunehmen und an paschtunische Transporter zurückzugeben;
  12. Alle staatlichen und staatlich unterstützten nichtstaatlichen Akteure vor Gericht zu bringen, die direkt oder indirekt an den terroristischen Angriffen und dem rücksichtslosen Massaker an ihnen beteiligt waren: 148 Kindern in der Öffentlichen Schule der Armee in Peshawar im Jahr 2014; mehr als siebzig Anwälten in Quetta im Jahr 2016; und Dutzenden friedlich versammelten paschtunischen Zivilisten in Wana & Kharqamar im Mai 2018 bzw. Mai 2019;
  13. Und unzählige weitere Angriffe im gesamten paschtunischen Gürtel. Und, die Mörder von Naqeebullah Mahsud, Arman Loni, Tahir Dawar und anderen Paschtunen zu verhaften und vor Gericht zu stellen;
  14. Die Landminen aus den Stammesgebieten zu räumen und sie bewohnbar zu machen und alle Opfer dieser Minen angemessen zu entschädigen;
  15. Den gesamten Korpus der nationalen Sicherheitsgesetzgebung zu überprüfen und abzubauen, der von staatlichen und Regierungsbehörden bewaffnet wird, um abweichende Meinungen und verfassungsmäßige Grundfreiheiten der Paschtunen und anderer Bürger Pakistans einzuschränken. Dieser Bestand an Gesetzen zur nationalen Sicherheit umfasst unter anderem die Bestimmungen des pakistanischen Strafgesetzbuches aus der Kolonialzeit in Bezug auf Aufruhr und Kriegsführung gegen den Staat, das Anti-Terrorismus-Gesetz von 1997, das Gesetz zur Verteidigung Pakistans von 2014 und die Gesetze zur Cybersicherheit usw., die Verordnung zur Unterstützung der zivilen Macht von 2011 (für die FATA und PATA), die Verordnung zur Unterstützung der zivilen Macht von 2019 über Khyber Pakhtunkhwa, die Gesetze zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, die Gesetze zur Cyberkriminalität usw. und
  16. Alle ausgeheckten Fälle gegen PTM-Führer und -Anhänger zurückzuziehen und alle im Zusammenhang mit diesen Fällen festgenommenen und inhaftierten Personen freizulassen.
  17. Die Gebäude der Armeekantone im Swat und anderen Gebieten müssen an die ursprünglichen Orte zurückkehren, die sie vor dem 11. September 2001 besetzt hatten.
  18. Welche staatlichen und staatlich unterstützten nichtstaatlichen Akteure direkt oder indirekt für das Massaker an Paschtunen verantwortlich waren, einschliesslich der rücksichtslosen Tötung von 148 Kindern in der APS Peshawar im Jahr 2014; mehr als siebzig Anwälte in Quetta im Jahr 2016; Dutzende von PTM-Anhängern, die sich im Mai 2018 bzw. 2019 friedlich in Wana und Kharqamar versammelten; und andere Paschtunen bei unzähligen Terroranschlägen und Militäroperationen.