Von Mohsin Dawar
Deutsche Übersetzung von PTM Deutschland
Mohsin Dawar vertritt Nord-Waziristan im Unterhaus des pakistanischen Parlaments und ist Gründungsmitglied der paschtunischen Tahafuz-Bewegung.
Miran Shah, der Verwaltungssitz meines Wahlkreises im westlichen Stammesbezirk Nord-Waziristan in Pakistan, diente einst als globales Hauptquartier des Terrorismus. Al-Qaida, das Haqqani-Netzwerk und andere militante Organisationen zogen dorthin, nachdem sie Ende 2001 vom US-Militär aus dem benachbarten Afghanistan vertrieben worden waren.
Als Pakistan bei ihrer Wiederbelebung ein Auge zudrückte, zahlten wir einen hohen Preis für die fehlgeleitete Politik Islamabads. Erstens haben wir ein Jahrzehnt der Herrschaft der Taliban und der al-Qaida ertragen. Nach dem endgültigen Einzug des Militärs in Nord-Waziristan im Jahr 2014 wurden etwa 1 Million Einwohner Nord-Waziristans vertrieben, und unsere Häuser und Lebensgrundlagen wurden ruiniert.
Jetzt, da wir nach etwa drei Jahren der Vertreibung versuchen, unser Leben wieder aufzubauen, wird den Taliban die Rückkehr gestattet. In einem geheimen Abkommen mit dem Militär wird von einigen von ihnen erwartet, dass sie Waffen tragen. Wir haben bereits einen scharfen Anstieg von gezielten Attentaten erlebt.
Aber die paschtunische Tahafuz-Bewegung (auch als Bewegung zum Schutz der Paschtunen oder PTM bekannt) ist entschlossen, dies aufzudecken und zu verhindern, dass unser Volk erneut unter der Tyrannei der Taliban lebt. Am Sonntag hielten Zehntausende von Anhängern der Bewegung einen Massenprotest in Miran Shah ab, um zu verhindern, dass Nord-Waziristan in dunkle Zeiten zurückfällt.
Die Bewohner von Nord-Waziristan, die ich seit Juli 2018 im Parlament vertrete, sind vielleicht die schlimmsten Opfer der Spiele, die unser Militär spielt. Aber die mehr als 200 Millionen pakistanischen Bürger stehen hilflos daneben, wenn unsere Demokratie, das Parlament, die Justiz und die Medien von einem mächtigen Sicherheitsestablishment manipuliert werden. Seine Politik der Unterstützung von Militanten und der Führung von Stellvertreterkriegen in den letzten vier Jahrzehnten hat für Pakistan Tod, Zerstörung und eine wirtschaftliche Katastrophe zur Folge gehabt.
Meine Skepsis weicht jedoch dem Optimismus, wenn ich die Energie und Hoffnung sehe, die meine jungen Genossen vom PTM antreibt. Ihre Entschlossenheit, eine friedliche Kampagne zur Rückforderung unserer Würde, unserer Sicherheit und unserer Rechte zu führen, erfüllt mich mit Energie und beruhigt mich.
Der PTM ist als Reaktion auf den Tod und die Zerstörung entstanden, die seit Jahren über die rund 50 Millionen Paschtunen in Afghanistan und Pakistan hereingebrochen sind, und er ist trotz staatlicher Gewalt gewaltlos geblieben. Der PTM wirkt sich auch jenseits der Grenze in Afghanistan aus, wo Paschtunenkollegen kürzlich einen Friedensmarsch veranstalteten.
Die Leiden der Paschtunen gehen auf die sowjetische Invasion und Besatzung in den 1980er Jahren zurück, die Afghanistan verwüstete. Das Heimatland der Paschtunen in Pakistan entlang der afghanischen Grenze wurde zum Schauplatz eines der größten asymmetrischen Konflikte des 20. Jahrhunderts. Er radikalisierte zwei Generationen und führte zu einer Wirtschaft, die mit Terrorismus und Extremismus verbunden war.
Nach dem 11. September 2001 wurde auch das Heimatland der Paschtunen in Pakistan zu einem Kriegsgebiet. Dem Militärregime von General Pervez Musharraf und seinen Nachfolgern gelang es nicht, die Taliban-Kämpfer daran zu hindern, in Teilen dessen, was bis vor kurzem als “Federally Administered Tribal Areas” (FATA) bekannt war, de facto die Kontrolle zu erlangen.
Innerhalb Pakistans wurden die Kosten dieses Versagens fast vollständig von den Paschtunen getragen. Seit 2003 wurden durch militante Angriffe und militärische Operationen Zehntausende Paschtunen getötet und viele weitere vertrieben. Nahezu 2.000 paschtunische Stammesführer starben, weil sie sich gegen die Machtübernahme der Taliban in den FATA durch die Taliban gewehrt hatten.
PTM ist eine Reaktion auf dieses Versagen des Staates. Die Hauptunterstützung der Bewegung kommt von Tausenden, die als Zeugen eines erfundenen Krieges zwischen Militanten und dem pakistanischen Militär aufwuchsen. Ihre Manöver und verdeckten Allianzen haben den rund 35 Millionen Paschtunen Pakistans nur völlige Verwüstung gebracht.
Auf der grundlegendsten Ebene setzt sich PTM für das Recht auf Leben ein. Wir fordern ein Ende der außergerichtlichen Tötungen und die Rechenschaftspflicht gegenüber den Tätern. Wir fordern ein Ende des erzwungenen Verschwindens und der Schikanierung durch die Sicherheitskräfte. Und wir wollen, dass unsere zivilen Gebiete von Landminen geräumt werden, die so vielen Kindern und Erwachsenen Leben und Gliedmaßen genommen haben. Es ist bezeichnend, dass der Staat selbst auf diese einfachen Forderungen mit herzloser Arroganz antwortet.
Jedes Mal, wenn mein Gesetzentwurf über das Verschwindenlassen von Personen zur Diskussion steht, hat sich das Parlament vertagt. Vom Staat unterstützte Militante, die auch als “die guten Taliban” bekannt sind, haben PTM-Aktivisten getötet, während die Regierung unsere friedlichen Kameraden nach Gesetzen anklagt, die für Terroristen gedacht sind. Unsere Versammlungen werden durch Razzien und die Schaffung offizieller Hindernisse bei der Einholung von Genehmigungen für Veranstaltungsorte entmutigt. Viele unserer Aktivisten haben ihren Arbeitsplatz verloren, während andere ihre Geschäfte schließen mussten. Anderen wurde untersagt, ins Ausland zu reisen. Als ob das noch nicht genug wäre, erklärt uns eine Brigade von Online-Trollen regelmäßig in sozialen Medien zu Verrätern und hetzt gleichzeitig zur Gewalt gegen uns auf. Wir sind auch mit einem Stromausfall in den elektronischen und Printmedien konfrontiert.
Trotz alledem ist unser Volk aufgewacht. Gegen alle Widerstände blüht der Frühling eines paschtunischen Erwachens.
Ein hoher pakistanischer Beamter hat kürzlich versucht, mich zu überreden, unsere Proteste aufzugeben, weil das die Generäle verärgert. Er argumentierte, dass das Militär gefürchtet werden müsse, weil es mit Waffen spricht. Ich antwortete ihm, dass meine Generation inmitten von Bomben und Kugeln erwachsen geworden sei. Wir haben gesehen, wie unsere Häuser abgerissen und unsere Ältesten getötet wurden. Wir haben nichts mehr zu verlieren. Unser Kampf wird weitergehen, bis wir das Recht zu leben haben, und solange wir unser Recht zu leben nicht gewonnen haben, sind Drohungen gegen unser Leben bedeutungslos.